শুক্রবার, ১৯শে এপ্রিল, ২০২৪ খ্রিস্টাব্দ

মাড়ি

News Sundarban.com :
অক্টোবর ১৮, ২০২০
news-image

মাড়ি
শুভেন্দু লাহিড়ী

নূপুর কথা বলে
অচেনার সাথে
যেন সব কথা কেড়ে নেবে
মাড়ি ও মড়কে
এই নির্বসনা উদাসীন মধ্যরাতে
গোপন পরিখার নীচে
জীবনের লুপ্ত অভ্যুদয়।।

কবি ও অনুবাদক শুভেন্দু লাহিড়ী। অসমের লামডিঙে জন্ম হলেও ছেলেবেলা ও পড়াশোনার পাঠ আলিপুরদুয়ার জংশনে। বাবা ষষ্ঠীপদ লাহিড়ী রেলের অবসরপ্রাপ্ত কর্মচারী। মা মীনা লাহিড়ী গৃহবধূ। লেখালেখির শুরু নয়ের দশকে। স্কুলে ছোট ছোট দেওয়াল পত্রিকায় লেখালেখির সুযোগ হত। সেই অনুপ্রেরণাই পরবর্তীকালে নিয়মিত কবিতা লেখার প্রতি ঝোঁক তৈরি করে দেয়। ইংরেজি থেকে বার্টান্ড রাসেল, এজরা পাউন্ড ও হিন্দি থেকে বেদ কথাঙ্ক অনুবাদের মাধ্যমে অনুবাদক হিসেবে শুভেন্দু পাঠকের আকর্ষণের কেন্দ্রবিন্দু হয়ে ওঠেন।

প্রচার সর্বস্বতার যুগে নিজেকে প্রচারের বাইরে রাখতে পছন্দ করেন। তাঁর বরাবরই প্রথা ভাঙার প্রতি নিজস্ব ঝোঁক রয়েছে। সেই তাগিদ থেকে একসময় ভারত সেবাশ্রম সংঘে যোগ দিয়ে রাঁচি, হাজারিবাগ থেকে শুরু করে বোকারো, কাশি,হরিদ্বার, ঋষিকেশ ঘুরে বেড়ান। তাঁর উল্লেখযোগ্য কাব্যগ্রন্থের মধ্যে “অন্ধকারের দিনগুলি”, “নক্ষত্র ও বাঁশিওয়ালা”। ইদানীং ছোটগল্পেও হাত দিয়েছেন।